Продолжаем знакомить вас с простыми греческими выражениями, которые употребляют в ежедневном общении, но не на официальных мероприятиях. Начало здесь.
11. Αν η γιαγιά μου είχε αρχίδια, θα τη φώναζα παππού
Ну здесь даже дословного перевода не надо. Полностью совпадает с русским: “Если бы у моей бабушки были яйца то ее звали бы дедушкой”.
12. Έφαγα τον κόσμο να σε βρω
Дословно: “Мир съел тебя разыскивая”. Так говорят когда после долгих поисков наконец-то найден кто-то или что-то. Русское: “Еле тебя нашел”, достаточно близко к греческому варианту.
13. Πληρώνω τα μαλλιά της κεφαλής μου
Дословно: “Заплатил (всеми) волосами с головы”. Так говорят когда за что-то очень нужное пришлось заплатить непомерно большую цену. На русском – “Все отдал”, “Они меня раздели”. Можете предложить еще варианты.
14. Σκάει γάιδαρο
“Осла разозлишь” – так можно перевести. Говорят когда кто-то очень надоедливый постоянно пристает или мешает. Ослы достаточно терпеливые животные и разозлить их не просто. 😊. Русское – “Ты как шило в заднице” или “Достал уже” – будет хорошим эквивалентом.
15. Πνίγεσε σ’ένα κουτάλι νερό
Дословно: “Тонете в ложке воды”. Употребляется в отношении человека, который усложняет простые вещи. По-русски: “Поднять бурю в стакане воды”, “Ты все усложняешь”.
16. Σηκώθηκαν τα πόδια να κτυπήσουν το κεφάλι
“Ногами бьет по (своей) голове”. Так могут разве что йоги😂. В ситуации когда, например, новичок только пришел на работу и уже командует. Делает что-то что ему “не по чину”. Русское – “Прыгнуть выше головы”. Возможны варианты – пишите.
17. Έφαγα πόρτα
Дословно – “Дверь съел”. Так говорят когда что-то не получилось, не случилось. Не приняли на работу, например или захлопнули дверь перед носом. “Облом” – по-русски.
18. Σκάτα στα μούτρα σου
“Дерьмо тебе на голову”. Говорят тому кто ведет себя глупо, говорит дурные слова, показушничает. Возможно фраза – “Ну ты и дурак” будет хорошим русским переводом. Хотя с удовольствием прочтем ваши варианты.
19. Μασ κλανέις
“Пердит на нас”. Когда кто-то оставил кого-то в сложной ситуации, бросил или подвел. Русское – “Ему посрать” 🫢 очень сюда подходит.
20. Γαμώ τη πουτάνα μου
“Имею свою шлюху”🫢. Когда что-то не получилось, не сложилось мы говорим: “Черт!” или более грубое “Б…ь”, а греки вот так.
Если у вас есть что добавить пишите в комментариях.