Сегодня мы поделимся с вами текстом и переводом понтийской песни ΠΌΝΤΙΟΣ ΕΓΕΝΈΘΑ ΕΓΌ/Я ПОНТИЙЦЕМ РОДИЛСЯ. И в дополнение к тексту приложим ее исполнение известным греческим певцом понтийского происхождения Костасом Путакидисом. Поэт – Василис Мойсмадис, композитор Фанис Куруклидис. Лира звучит в исполнении композитора. Перевод на русский выполнен Михаилом Катановым.
ΠΌΝΤΙΟΣ ΕΓΕΝΝΈΘΑ ΕΓΌ
Πόντιος εγεννέθα εγώ σ’αβούτ’ τιν κοινωνίαν
Понтийцем родился я в этом обществе
Μ’ έναν τρανόν φιλότιμον κι έναν καλόν καρδίαν
С большой гордостью и добрым сердцем
Αέτσ’ επλάστα ασον Θεόν, αέτς ση γην ευρέθα
Так был создан от Бога, так на земле оказался
Καμίαν ΄κ’ επουσμάνεψα Πόντιος ντ’εγεννέθα
Ни разу не пожалел я Понтийцем, что родился
Όλον τον κόσμον αγαπώ, κακόν ντο έν’ ΄κι ξέρω
Весь мир люблю, плохого не знаю я
Κε γιά τον πόνον τ’ αλουνού κλαίγω και υποφέρω
И за боль другого плачу и страдаю
Τραγωδώ τα ποντιακά και τα καρδίας σκίζω
Пою понтийские песни и сердца разрываются
Θερίον είμε σ’ άδικον και σο καλόν δακρύζω
Зверь я для неправды, а за хорошее прослежусь
Την προσβολίν ΄κι θέλ’ ατο, ‘μπορεί και να ματούμε
Оскорбление не потерплю, могу и кровь пролить
Για την Πατρίδαν και την πίστ’ πρώτος πάγω σκοτούμε!
За Родину и веру первый пойду на смерть!