Празднование Рождества в Понте, а именно в Трапезунде, было событием, полным благоговения и пышности. Как важнейший праздник христианской веры, Рождество занимало особое место в сердцах понтийцев, известных своей глубокой религиозностью. Они уделяли пристальное внимание религиозной стороне праздника, но не забывали о подготовке к праздничному застолью – мухапету.
В Трапезунде, где празднование проходило сообща, атмосфера была пропитана религиозным духом и радостью. Накануне Рождества торговые улицы кипели жизнью, люди делали последние покупки. Однако с наступлением вечера все магазины закрывались, давая возможность всем жителям подготовиться к великому дню. Взрослые, возможно, испытывали некоторую усталость от праздничной суеты, но детей это не касалось. Они оставляли взрослым заботы по подготовке праздника, а сами выходили на улицы, чтобы петь рождественские калядки, освещая путь разноцветными фонариками.
В предверии Рождества понтийцы соблюдали ряд обрядов.
Так, накануне праздника они сжигали в камине особое полено, именуемое «Χριστοκούρ’». Зажигали его с первым звоном колокола и поддерживали огонь на протяжении трех дней рождественских праздников называемых Χριστουήμερα. Полено располагали вертикально, поскольку считалось, что это принесет удачу. Важность этого ритуала была настолько велика, что, на всякий случай, люди поручали специальному дежурному, которого звали ζαγκότζον разбудить их стуча в дверь палкой.
В канун праздника хозяйки выпекали булочки для членов семьи и домашних животных, а также специальный рождественский хлеб – «Χριστόψωμια». В его состав входили грецкие орехи. После выпечки корочку хлеба поливали медом. На медовой подушке из миндаля создавали изображение креста, в центр которого помещался целый грецкий орех.
Рано утром в день Рождества все жители, независимо от возраста, облачались в праздничную одежду и направлялись в церковь на рождественскую службу. Храмы были переполнены молящимися, которые с благоговением участвовали в литургии. Церкви также украшались к празднику. Все лампы горели ярким светом, а маленькие и большие свечи украшали печные полки. Священники облачались в золотые ризы, а чтецы, в зависимости от дня, носили специальные рясы.
Как только раздавалось радостное «Χριστός γεννάται, δοξάσατε» воздух наполнялся ароматом ладана и благовоний, создавая атмосферу волшебства и праздника. Восход солнца знаменовал конец торжественного богослужения, после чего все возвращались домой, чтобы разделить радость Рождества с близкими. За праздничным столом звучали тёплые слова приветствия, а затем начинался весёлый μουχαμπέτ’. Ведь музыка и танцы – неотъемлемая часть души понтийцев, и они всегда рады поделиться своей радостью с миром!
В Понте Πρωτοχρονιά всегда празднуют с большим размахом и радостью! Жители с нетерпением ждут новый год и готовятся к празднику с любовью. Мужчины занимаются хозяйственными делами, женщины создают чудесный праздничный стол, а дети с восторгом готовятся к колядкам и веселым играм. А ещё, накануне Нового года, в каждом доме кто-нибудь обязательно εκαλαντίαζεν τ’ οσπίτ’, то есть рассыпает по углам грецкие орехи и фундук. При этом приговаривая пожелания добра и благополучия. Это старинный обычай, который до сих пор живёт в сердцах многих понтийцев, ведь они верят, что он принесёт им в дом счастье и удачу в Новом году.
В Понте существовал другой интересный новогодний обычай –Καλαντόνερον!
Перед самым Новым годом в основном незамужние женщины приходили к источнику воды – πεγάδ’- с подарками: булочками, фруктами, сладостями, напевая пожелания прекрасной погоды и удачного года: «Κάλαντα και καλός καιρός πάντα και του χρόνου». К πεγάδ’ надо было идти не оглядываясь и ни с кем не заговаривая. Считали, что если оглянуться или заговорить то ведьмы могут завладеть сознанием или украсть голос. Женщины набирали воду – καλαντόνερον – приговаривая: «Άμον τ’ ανοίγω το πεγάδ’, ν’ ανοίεται η τύχη μ’ κι άμον το τρέχ’ το νερόν να τρέχ’ και ευλοΐας».
Было еще одно поверье. Если, в это время, кто-то видел, что источник иссяк, то мог просить все что угодно, и это сбывалось – «Επλερούτον σα μουράτα τ’»
Набрав воды женщины делились ею с родными, окропляя свой дом, животных и всё вокруг, наполняя его счастьем и благополучием. Девушки мыли этой водой волосы, веря, что καλαντόνερον сделает их волосы длиннее и красивее.
Конечно, и неженатые хлопцы не оставались в стороне. Они тайно наблюдали за девушками и, дождавшись их ухода, лакомились оставленными яблоками, надеясь на взаимность и счастливый брак. Ведь считалось, что в эту волшебную ночь любовь творит чудеса!
Ανάθεμα π’ εκρέμιζεν το μήλον σοπεγάδιν,
το μήλον είχενφάρμακον και το πεγάδ’ μαείας.
Μαεύ’ εμέν, μαεύ’ κι εσέν, μαεύ’ τοι δυ’ςεντάμαν.
Η κορ’ μαεύ’ ελλενικά, ρωμαίικα παλικάρια…