Рождество Христово, Новый год и Крещение – одни из основных праздников, отмечаемых христианами в зимний период. В их ожидании каждый год находится около половины населения Земли. Особое отношение к циклу зимних праздников, получившему название «Додекамерон», сформировалось у понтийских греков, сохраняющих свою православную христианскую культуру на протяжении более чем 1600 лет.
Цикл праздников «Додекамерон» в переводе с греческого означает «12 дней». После 40 дневного поста 25 декабря (или на 13 дней позже по Юлианскому календарю – 7 января) христиане отмечают Рождество Христово, 1 (14) января – начало года и 6 (19) января – Крещение. Все три праздника символизируют начало нового времени и отмечаются в течение 12 дней.
Большая часть понтийских селений находилась в горной местности. Зимой здесь выпадал снег и многие регионы становились труднодоступными. У односельчан было больше времени пообщаться между собой, вспомнить прошлое и обсудить планы на будущее.
Николай Гоголь описал новогодние настроения, окутанные мистическим представлениями, в своем произведении «Вечера на хуторе близ Диканьки” (“Ночь перед Рождеством»). Исходя из истории прослеженной в этом произведении становится возможным представить себе «Ночь перед рождеством…» и в греческом селении. Ведь многие праздники и обряды, красочно описанные писателем, были переняты славянами у греков с принятием христианства.
В каждом греческом селении находилась церковь. В каждом доме горела кандила. За каждым столом, освященным священником, встречались братья, кумовья, друзья и просто соседи.
Понтийские греки с некоторыми различиями от своих земляков из других регионов встречают праздники, продолжая византийские традиции. Некоторые традиции были унаследованы из Древней Греции. Так традиция «момогерон», сопровождалась песнями, танцами и облачениями в одежды различных персонажей (врач, невеста, козел, дьявол и другие). Пелись колядки.
Первые слова из рождественских понтийских колядок «каланда» в переводе на русский язык звучат следующим образом:
Христос родился! На радость всему миру!
Удачи вам и хорошего дня!
Последняя строчка гласит следующее:
Подойди к полке и выйди к двери! И дай нам хурму и фундук!
И если откроешь нам! Радости твоей двери (дому)!
Хорошего Рождества! И долгих лет вам!
У понтийцев существует поверье, что большое количество фундука к рождеству и к новому году принесет изобилие. Орехи-фундук по-понтийски называются «лефтокаря» (в переводе с греческого мелкий орех).
В канун нового года и до самого утра «момогери»-колядующие ходят по домам как и в Рождество. Смена года всегда сопряжена с особыми мечтами, пожеланиями и надеждами на удачу. Новогодняя греческая колядка начинается со слов:
«Хорошего вам месяца! И хорошего года!».
После основной песни могут петься и другие. Слова одной из традиционных песен, связанных с новогодней ночью красочно характеризуют праздничную атмосферу и в переводе звучат следующим образом:
Зажги свечу и подойди к двери!
Добрый вечер!Всего вам хорошего!
Снаружи стоят молодцы!
И воспевают величие хозяина!
Угостив или вознаградив колядующих, семья возвращается к столу. В момент смены года в понтийских, как и во всех греческих семьях разрезается василопита (новогодний пирог). Первая доля посвящается Христу, вторая- Панагии (Богородице), третья Святому Василию, четвертая – бедным, пятая – дому и затем членам семьи. В первых трех случаях найденная «флури» (монета), до этого спрятанная в василопите, относится в церковь или кладется рядом с иконой. Кому в семье выпадает монета считается фаворитом удачи на весь год.
Перед последним праздником 12-ти дневного цикла также звучит колядка:
Сегодня Крещение и Богоявление,
Радость большая и Освящение.
У Иордана у реки
Сидит госпожа наша Богородица.
Пелены держит, свеча в руке.
Просит Святого Иоанна
– Святой Иоанн Креститель,
Покрести Сына Божьего…
6 (19) января заканчивается зимний цикл праздников. Год начинается и освящается. В начале христианской эпохи Рождество Христово праздновалось в один день с Крещением. Освящение вод означало обновление.
Публикуется с разрешения автора. Источник greekmos.ru