Понедельник, 29 апреля, 2024

ОБЩЕСТВО ГРЕКОВ

СВЕРДЛОВСКАЯ РЕГИОНАЛЬНАЯ
ОБЩЕСТВЕННАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ

Главная » Понтийский язык – что это?

Понтийский язык – что это?

0 комментарий
Понтийский язык

Предлагаем вам изложение статьи о понтийском языке написанной группой авторов в рамках проекта “Исчезающих языков и культурного наследия” (VLACH) под эгидой Австрийской академии наук.

Понтийский греческий – это группа разновидностей современного греческого языка, происходящих от древнегреческого койне и видоизмененных средневековым греческим языком. Он формировался на протяжении тысячелетий со времен ионической колонизации южного побережья Черного моря. Примерно с 7 века до нашей эры. Носители языка называют его румейским (понтийский греческий: ромейка; греческий: ромейка; турецкий: румка), в то время как понтийский (греческий: понтиака) – относительно новый термин, предпочитаемый в ежедневном употреблении, подчеркивающий его происхождение из региона Понта.

Эмиграция на северное побережье Черного моря с 18-го века, но, прежде всего, массовое изгнание и обмен населением в начале 20-го века обеспечили чрезвычайно обширную миграцию понтийских греков из регионов их происхождения в северо-восточной Анатолии и провинции Карс, в южную Грузии, Россию, Абхазию, северную Грецию и другие страны. Огромная диаспора понтийцев присутствует в Германии и США.

Из-за большой удаленности диаспор отдельные разновидности языка подверглись сильному влиянию соответствующего местного языка (в России – это русский, в Греции – греческий, в Турции – турецкий) и развивались по-разному. В Греции и Турции Понтийский язык не имеет официального статуса; в Советском Союзе румейский язык был де-факто языком греческого меньшинства, но в конечном итоге возобладал современный новогреческий язык.

Диалекты представленные в нашем исследовании
Отличительные черты диалектов

Разновидности понтийского языка можно разделить на западную группу (Ниотика), происходящую из Оинои (сегодня Унье), и восточную группу, состоящую из прибрежной подгруппы Трапезунта (сегодня Трабзон), внутренней подгруппы Халдии вокруг Аргируполиса (сегодня Гюмюшхане) и вокруг Котиоры (сегодня Орду).

Основными характеристиками понтийского греческого языка являются:

Фонологически:

  • Сохранение древнего произношения η (ита) как /е/ вместо стандартного греческого /i/
ПонтийскийНовогреческийРусский
νύφε [nífe]νύφη [nífi]невеста
εɣάπεσα [eɣápesa]   αγάπησα [aɣápisa]   Я любил
έτον [íton]ήταν [ítan]был
ζεμία [ζεμíα]ζημιά [zimɲá]разрушение
  • Сохранение древнего произношения ω (омега) как /o/ в новогреческом /u/
ζωμίν [zomín]ζουμί [zumí]сок
ρωθώνι [roθóni]    ρουθούνι [ruθúni]   

ноздря

  • Из древнего Ионийского сохранение сочетания согласных sp
σπιχτός [spiχtós]     σφιχτός [sfiχtós]     плотный
σπάζω [spázo]σφάζω [sfázo]убивать
  • Сохранение окончания “Н”
το στóμαν [to stóman]      το στóμα [to stóma]рот
την αυλήν [tin avlín]την αυλή [tin avlí]двор
τον αφέντην [ton afendin]   τον αφέντη [ton afendi]   мастер
είπεν [ípen]είπε [ípe]сказал
  • Сохранение ударных сочетаний éa и ía
βασιλέας [vasiléas]     βασιλιάς [vasiʎás]     царь
ποδέα [poðéa]ποδιά [poðʝá]фартук
μαλλία [malía]μαλλιά [maʎá]волосы
  • Безударные последовательности гласных ea, ia эволюционировали в гласный æ

όρνεα “стервятник” > [órnæ]
οσπίτια “дома” > [ospítæ]
διαβαίνω “проходить” > [ðæváno]
διάβολος “дьявол”  > [ðævolos]
ομοιάζω  “походить”  > [omæzo]

  • s преобразуется в небно-альвеолярный ʃ перед небным kʹ:

σκοινί “веревка” > [ʃkʹiní]
σκύλος “собака” > [ʃkʹílos]
βόσκεται “царапает” > [vóʃkʹete]

  • Небное ç преобразуется в небно-альвеолярное ʃ:

χέριν “рука” > [ʃérin]
έχει “он имел” > [éʃ]

  • В районе Офис [сегодня Оф] небные k’ и g’ преобразуются в аффрикаты ʧ, ʤ соответственно:

καιρóς [kʹerós] > [ʧerós] “погода”
κερίν [kʹerín] > [ʧerín] “воск”
κύρης [kʹíris] > [ʧiris] “отец, хозяин”

  • Ударение остается стабильным во время флексии и может быть более чем в трех слогах от конца:

Xάραλαμπε [Χáralambe] “Харлампий”
έκαιγαμε [ékʹɣame] “мы горели’
έμορφεσα [émorfesa] “красивая”
έκατσετεν [ékaʦeten] “ты сидел”

Морфологически (частица):

  • Родительный падеж единственного числа артикля τη [ti] употребляется во всех родах: мужской род: τη λύκονος [ti líkonos] «волк» женский: kosáras [ti kosáras] «курица», Parésas [ti Parésas] «пареса»
  • Формы артикля с предлогом se «в» — σον, σην, σο [сон, син, со], тогда как в новогреческом языке — στον, στην, στο [стон, стин, сто]:

στον κύρην σον κύρην [son kʹírin] “ отцу”
στην μάνα μ ση μάνα μ’ [si mána m] “моей маме”
στο χωράφι σο χωράφιν [so χoráfin] “в поля”

Морфологически (существительное и прилагательное):

  • Существительные мужского рода на -ос с артикле образуют окончание на -он: λύκος [ликос] «волк» > ο λύκον [о ликон] «волк», βασιλέας [василеас] «король» > ο βασιλέαν [о василеан] «король» 
  •  
  • Существительные мужского рода на -ос образуют родительный падеж единственного числа на -онос:

λύκος [líkos] “волк” – λύκονος [líkonos] “волчий”, в новогреческом λύκου [líku]
νέος [néos] “молодой” – νέονος [néonos] “молодого” , новогреческий νέου [néu]

  • Неодушевленные существительные женского рода образуют множественное число с нейтральным артиклем τα [та]:

τα κοσσάρας [ta kosáras] “куры”
τα εικόνας [ta ikónas] “иконы” 

  • Древнее окончание -ос женского прилагательного сохранилось, тогда как в новогреческом языке оно стало -η [-i]:

η άσκεμος [i áʃkʹemos] “страшная”
η έμορφος [i émorfos] “красивая”
η αγέλαστος [i aʝélastos] “неулыбчивая”

  • Женское прилагательное имеет окончание -έσα:

καλέσα [kalésa] “хорошая”
αληθινέσα [aliθinésa] “честная”
άσπρεσα [áspresa] “белая”

  • Сохранение древнего продолженного прошлого императива в -он

κόψον [kópson] “резал”
ποίσον [píson] “делал”
σύρον [síron] “тащил”
βάλον [válon] “ложил”

  • Пассивный залог образуется через -ουμαι [-умэ], -ούμαι [-умэ]:

θερίγουμαι [θeríɣume] “собираюсь”
χτενίγουμαι [χteníɣume] “причесываюсь”
θυμούμαι [θimúme] “помню”
φοβούμαι [fovúme] “боюсь”

  • Пассивное прошедшее формируется с помощью -θa, которое происходит от древнегреческого пассивного прошедшего времени -θην:

εστάθα [estáθa] “постоял”
εφανερώθα [efaneróθa] “меня раскрыли”
εθερίστα [eθerísta] “меня собирали”

  • Во многих случаях, в понтийском, используется будущее продолженное:

θa léɣo “Буду говорить”  & “скажу”
θa tróɣo “Буду есть & Поем”

  • Приставка е- сохраняется даже в безударном виде.

εσπέρναμε [espérname] “Мы сеяли”
εφίλεσα [efílesa] “Я поцеловал”
εκοιμέθα [ekʹiméθa] “Я спал”
εγάπανα [eɣápana] “Я любил”

  • Использование модального глагола типа εν [en] «есть» происходит от древнегреческого ἔνεστι.

Морфологически (другое):

  • Использование указательного местоимения αβούτος, αούτος [авутос, аутос] вместо распространенного новогреческого αυτός [автос]
  • Использование притяжательного местоимения τ ‘εμέτερος “наш”, происходящего от древнегреческого τον ἡμέτερον [тон геметерон]. τ’ εμέτερον χωρίον [теметерон хорион] “наша деревня”.
  • Использование вопросительного местоимения ντο вместо τι: ντο φτάς; [ndo ftás?] “Чем ты занимаешься?”
  • Использование отрицательной частицы κι [kʹi], происходящей от древнегреческого ионического ουκί, в новогреческом же δεν [ðen].:

κι θέλω σε [kʹi θélo se] “не хочу тебя”, новогреческий δεν σε θέλω [ðen se θélo]
κι πάω [kʹi páo] “Я не иду”, новогреческий δεν πάω [ðen páo]

  • Слабые типы личного местоимения стоят после глагола:

λέγω σε [léɣo se] “говорю тебе”
είδα τον [íða ton] “я видел его”
ποίσον με [píson me] “сделай мне”

  • Винительный падеж используется для обозначения косвенного объекта:

εδώκα την Παλάσαν το φιστάν’ [eðóka tin Palásan to fistán] “Я отдала Паласе платье”

είπα τον κύρη σ’ [ípa ton kʹíri s] “сказал твоему отцу”

  • Употребление уменьшительного окончания -όπον:

μαλλία “волосы”> μαλλόπα “волоски”
κορίτσι  “девочка” > κορτσόπον “девчушка”
καρδία “сердце” > καρδόπον “сердечко”

Понтийский греческий язык в основном написан греческим письмом. Примерами являются фольклорные тексты и некоторая диалектическая литература. В Грузии и России существовала понтийская греческая литература и театр, использующие кириллицу. В Турции некоторые люди используют латиницу для интернет – общения. Большинство понтийских греков до сих пор не пишут на этом языке. Научные исследования показывают огромные пробелы в знаниях относительно документации понтийских диалектов в Турции и Абхазии. Даже если сегодня на нем будут говорить несколько сотен тысяч человек, все разновидности понтийского греческого языка находятся под угрозой исчезновения. Помимо активных носителей во многих деревнях и городах, особенно в Северной Греции, на нем до сих пор говорят диаспоры в Украине, России и Грузии, а также мусульмане в окрестностях Тоньи и Офа в провинции Трабзон.

© Thede Kahl, Andreea Pascaru, Sotirios Rousiakis 2019-2021
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии

Наш адрес:

г. Екатеринбург, Луганская 59/1

Email:  info@greek.su

Только новости!

Будьте на связи

Подпишитесь на нашу рассылку

© 2024. СРОО «общество греков «Рифей» – Все права сохранены. При использовании материалов сайта ссылка на источник обязательна

0
Оставьте комментарий! Напишите, что думаете по поводу статьи.x